En hier is de nieuwe Mageia Application Database (MADb)

Geschreven door Atelier Team https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team

Dat ging snel: hadden we net uitgelegd waarom onze Mageia Application Database (MADb) offline was, zie: https://blog.mageia.org/en/2024/10/31/out-with-the-old-madb-and-almost-in-with-the-new/ , nu vertelt papoteur ons al dat de nieuwe MADb klaar is om te worden gebruikt.

Open de website https://madb.mageialinux-online.org/ en op het eerste gezicht denkt u misschien dat u op de een of andere manier verbinding hebt gemaakt met de oude site, omdat de verschillen tussen deze en de nieuwe moeilijk te zien zijn (het bovenste beeld is de oude site):

Dit is echter alleen het uiterlijk, aangezien de oude stylesheets (CSS) met weinig aanpassingen opnieuw zijn gebruikt.

Maar het gereedschap zelf, eerder geschreven in PHP, is volledig opnieuw gecodeerd met behulp van Python, Flask, Jinja2 en DNF5; dus de runtime-code is volledig nieuw. Papoteur liet ons twee codefragmenten zien als voorbeeld van wat er echt is veranderd (bovenste beeld is de oude code, daaronder de nieuwe code):

U ziet: de nieuwe code is net zo anders als een pagina uit een Engels boek vergeleken met een pagina uit de Indonesische vertaling! Er zijn ongeveer 3000 nieuwe regels code geschreven voor deze nieuwe MADb, https://madb.mageialinux-online.org/ , die nu klaar staat om uw vragen over Mageia-programma’s te beantwoorden.

Een geïntegreerde helpfunctie is nog niet beschikbaar. Daarom vragen wij u ons te laten weten welke vragen een toekomstige helpfunctie volgens u zou moeten beantwoorden.

Laat ons ook horen welke informatie naar uw mening moet worden opgenomen in een nieuw wiki-artikel over MADb https://wiki.mageia.org/en/MADb . Geef uw suggesties door in de reacties onder dit bericht. Wij stellen er prijs op, aangezien u allemaal deel uitmaakt van de Mageia-gemeenschap, en dit gereedschap voor u is.

Met dank aan de MLO-community https://www.mageialinux-online.org/ voor het hosten van de nieuwe MADb.

Dan nog even een bericht over onze servers. De server-verhuizing, die eerder werd aangekondigd in deze blog, is succesvol verlopen. De getroffen diensten zijn weer “up and running” en zij draaien soepel. Overigens verwachten wij binnenkort meer goed nieuws over onze servers aan te kondigen.

Los hiervan verkeren de meeste Mageia spiegelservers (mirrors) in een goede staat (ze worden allemaal gehost op externe servers, die wij niet zelf beheren). U kunt de gezondheid van de spiegelservers controleren op deze webpagina: https://mirrors.mageia.org/status

Posted in Geen categorie | Leave a comment

(Klaar) De meeste Mageia-servers zullen offline zijn omdat ze verhuizen

Geplaatst op 8 oktober 2024 door papoteur https://blog.mageia.org/en/2024/10/08/most-of-our-servers-will-be-offline-because-they-are-relocating/

We zijn verheugd te kunnen aankondigen dat onze servers in Marseille naar een nieuw pand verhuizen, dat nog steeds gratis wordt aangeboden door IELO. Als gevolg hiervan zullen sommige diensten, zoals de bugtracker, wiki, codeservers, buildsysteem en andere, offline zijn. De geplande datum is tussen nu en 9 oktober 2024. Onze excuses voor het ongemak. Dit is een noodzakelijke stap voor de hardwarevernieuwing. Onze Nederlandstalige blog blijft wel online tijdens de verhuizing. U vindt hier steeds het laatste nieuws.

[Update 9 oktober 2024] De operatie is afgerond, alle servers zijn weer actief.

Posted in Geen categorie | Reacties uitgeschakeld voor (Klaar) De meeste Mageia-servers zullen offline zijn omdat ze verhuizen

Ik ben vertaler voor de Mageia Wiki – en leuk dat het is!

Door: Marc Laan
Vertaler Nederlands voor de Mageia Wiki

Tot mijn eigen verrassing ben ik sinds enige tijd vertaler voor Mageia. En raad eens: het is leuk werk. Ik vertaal Engelstalige artikelen op de website https://wiki.mageia.org/en/ naar mijn eigen taal, het Nederlands.

Het is niet alleen een plezante bezigheid. Ik leer er spelenderwijs ook veel van over de werking van Mageia. Zo kan ik sinds het vertalen van een artikel over USB-geheugens ineens deze sticks gebruiken om Mageia onderweg op te starten vanaf een andere computer.

Hoe ben ik in dit vertaalwerk gerold? Dat was op zich onverwacht. Ik gebruik Mageia al vanaf zijn voorgangers Mandrake en Mandriva. In al die jaren ben ik gehecht geraakt aan de eenvoud waarmee ik, als computerleek, dit Linux-besturingssysteem kan bedienen.

Toen vorig jaar de servers van Mageia dagenlang uitvielen, ging mij dat aan het hart. Ik vroeg op de website of ik een financiële bijdrage kon leveren aan het moderniseren van het server-park. Er volgde een opvallend antwoord van Marja van Waes, die als duizendpoot al jarenlang actief is bij deze non-profit-organisatie: “Ik heb liever dat je je energie steekt in het vertalen van Wiki-documenten.”

Mijn eerste pogingen verliepen nogal klungelig, maar ik kreeg veel hulp van Marja en andere vrijwilligers. Zij leerden mij hoe ik thuis vanachter mijn pc zelf de vertalingen kan aanmaken op de wiki-website. Als je de werkwijze eenmaal doorhebt, is het een fluitje van een cent.

Natuurlijk gebruik ik stiekem online-vertaalmachines, om mijn eigen eerste ruwe vertaalversies te verbeteren. Ik heb echter wel geleerd dat je die grondig moet controleren; er rolt soms volautomatisch baarlijke nonsens uit.

Tot nog toe heb ik mij alleen beziggehouden met het vertalen van wiki-documenten. Ervaring met het vertalen van de helpteksten in de Mageia programma’s heb ik dus nog niet. Alles op zijn tijd, ik ben maar een eenvoudige Mageia-gebruiker.

Intussen is mij wel opgevallen dat er in de wiki voornamelijk documenten te vinden zijn in het Frans, Engels, Duits en Portugees. Belangrijke taalgebieden als Chinees, Arabisch, Russisch, Hindi, Bengali, Italiaans of de Scandinavische landen zijn schaars.

In tientallen landen zijn duizenden Mageia-gebruikers te vinden die het zonder wiki-documentatie in hun eigen taal moeten stellen. Gelukkig zijn de teksten in softwarepakketten als het klassieke Mageia installatieprogramma en het Mageia configuratiecentrum (MCC) wel vertaald in meer dan 25 talen. Overigens, ter vergelijking, LibreOffice ondersteunt 71 talen en Firefox zelfs 94.

Nog iets anders valt mij op: er zijn weinig vrouwen in de gelederen van wiki-vertalers. Dat is opmerkelijk, want ik weet dat in het verleden vrouwen een belangrijke rol hebben gespeeld in Mageia, bijvoorbeeld als teamleiders voor het bouwen van pakketten, in het Atelier-team, dat de vormgeving en marketing doet, in het Documentatie-team, en in het Bugsquad, de digitale speurneuzen die fouten in de software opsporen.

Om een lang verhaal kort te maken: ik hoop op meer vertalers voor de wiki-artikelen, vooral ook in talen die nu nog ontbreken. En natuurlijk: vrouwen worden van harte uitgenodigd ons vertaalteam te versterken.

Technische kennis is voor het vertalen niet nodig, is mijn ervaring. Het is plezierig vrijwilligerswerk, dat mij hooguit enkele uren per artikel kost -soms meer, soms minder.

Denk je dat je er zin in hebt? Neem dan gerust contact op met het vertaalteam (Internationalisation Team):
Yuri Chornoivan – yurchor AT ukr DOT net
Filip Komar – filip AT mageia DOT org

Posted in Geen categorie | Reacties uitgeschakeld voor Ik ben vertaler voor de Mageia Wiki – en leuk dat het is!

OpenSSH beveiligingsfout opgelost

Door Filip Komar op 15 juli 2024

OpenSSH is een set gratis software-gereedschappen die veilige communicatie via een computernetwerk mogelijk maakt met behulp van het SSH-protocol.

Dit gereedschap maakt met name serverbeheer op afstand mogelijk.

Onlangs hebben onderzoekers aangetoond dat onder zeer specifieke omstandigheden, wanneer een verbinding tot stand wordt gebracht met behulp van het SSH-protocol, een kwaadwillende de verbinding tot stand kan brengen zonder over de benodigde rechten te beschikken. Dit komt door een desynchronisatie van bedieningselementen tijdens het tot stand brengen van de verbinding.

Deze beveiligingsfout kan de integriteit van een server in gevaar brengen door een kwaadwillende derde partij.

Gelukkig konden we erop rekenen dat onze teams voor verpakking en kwaliteitsborging snel rekening hielden met dit risico, en een correctie verspreidden onder de gebruikers. Het Mageia-team toonde hierbij een even snel reactievermogen als grotere teams zoals Debian, Ubuntu of Fedora.

Wacht dus niet langer en vergeet niet uw systeem te updaten, aangezien de pakketten voor bugnummer CVE-2024-6387 op 1 juli zijn gepubliceerd.

Onze responsieve teams zijn altijd op zoek naar ondersteuning en mankracht om tijdige updates te garanderen.

Als u meerdere distributies wilt onderhouden en, bovenal, als u Mageia leuk vindt vanwege de gemeenschap en warmte, kom dan onze verpakkings-, kwaliteitsborgings- en communicatieteams versterken!

Laten we samen doorgaan met het maken van Mageia voor de komende jaren tot een responsieve, hoogwaardige en krachtige distributie.

Als u zich bij een van onze teams wilt aansluiten, ga dan naar de Mageia-bijdragepagina.

Posted in Geen categorie | Reacties uitgeschakeld voor OpenSSH beveiligingsfout opgelost

Problemen met update-servers

Gepubliceerd op 31 maart, 2024 door katnatek

Een van de belangrijke update-servers op internet loopt achter met het synchroniseren van de laatste updates voor Mageia. Het gaat om: http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/. Verschillende andere servers op internet gebruiken deze server op hun beurt als bron om updates te synchroniseren.

We raden u aan eventueel een andere server in te stellen om uw Mageia-systeem te updaten via urpmi of dnf.

Kijk op de website https://mirrors.mageia.org/status om te zien welke servers in uw regio up-to-date zijn. Groen gekleurde servers zijn up-to-date, oranje of rood gekleurde lopen achter. Nederlandse servers die Mageia-updates leveren zijn:

https://ftp.snt.utwente.nl/pub/os/linux/mageia/

http://ftp.nluug.nl/pub/os/Linux/distr/mageia/

Houd deze blog in de gaten.

Posted in Geen categorie | Reacties uitgeschakeld voor Problemen met update-servers