Novo planejamento para a Mageia 2

O lançamento da Mageia 2 será atrasado um pouco.

Após o anúncio das datas de lançamento para grandes projetos como o GNOME ou KDE, decidimos adiar o lançamento final da Mageia 2 para 3 de Maio de 2012, para que possamos integrar as últimas versões estáveis ​​e dar melhor qualidade para a sua distribuição favorita.

Então aqui está o nosso novo planejamento:

  • Alpha 1: 16 de novembro de 2011
  • Alpha 2: 14 de dezembro de 2011
  • Alpha 3: 12 de janeiro de 2012
  • Beta 1: 21 de fevereiro de 2012
  • Congelamento de versões: 7 de março de 2012
  • Congelamento de String de Desenvolvimento: 7 de março de 2012
  • Congelamento de arte (visual): 10 de março de 2012
  • Congelamento i18n (tradução): 10 de março de 2012
  • Beta 2: 15 de março de 2012
  • Congelamento de Lançamento: 07 de abril de 2012
  • Release Candidate: 10 de abril de 2012
  • Lançamento Final: 03 de maio de 2012

Nos vemos daqui a 3 semanas, para o primeiro alfa!

(texto escrito em inglês por ennael e traduzido por Adjamilton Júnior)

Publicado em Sem categoria | Comentários fechados em Novo planejamento para a Mageia 2

Tradutores, subam e brilhem!

Oi pessoal!

Nós sabemos como pode ser frustrante quando sua distribuição favorita não está localizada (traduzida) para seu idioma, ou semi-traduzida, e é por isso que os tradutores têm como objetivo proporcionar uma Mageia totalmente traduzida com tantos idiomas suportados quanto possível.

Sabemos também que Mageia é um projeto conduzido pela comunidade, e, portanto, os colaboradores tentam se comunicar tanto quanto podem através do blog, no site ou no wiki. Ainda assim, as informações não devem ser reservadas para os usuários que sabem Inglês, por isso devemos traduzir este conteúdo para atingir um público tão amplo quanto possível.

Isso mesmo: como uma distribuição Linux internacional, um dos valores da Mageia é ser acessível a todos, apesar das barreiras da linguagem. Esse é o propósito da equipe de internacionalização (i18n) da Mageia.

Então, se você sempre quis devolver algo à comunidade OpenSource como um todo, mas não podia pensar em uma maneira de fazê-lo?
Você é capaz de ler facilmente textos em Inglês e se diverte escrevendo textos bem-redigidos em sua língua nativa? Ou se você não está confiante o suficiente para traduzir do Inglês, mas gostaria de rever traduções de seus colegas para se certificar de que estejam devidamente traduzidas?

Se este é você, procure na página wiki dos tradutores e entre em contato com a equipe i18n através da sua lista de discussão ou no canal #mageia-i18n na rede de IRC Freenode.
Sinta-se a vontade para falar com o líder da equipe i18n Oliver Burger – obgr_seneca no IRC – e seu vice Rémi Verschelde – Akien no IRC. Eles estão sempre prontos e felizes em poder responder quaisquer de suas perguntas.

(texto escrito em inglês por obgr_seneca e traduzido por Adjamilton Júnior)

Publicado em Sem categoria | Comentários fechados em Tradutores, subam e brilhem!

Um milhão de dólares, baby…

…ou pelo menos quase € 15 000 ($ 20 174) desde 18 de setembro de 2010!
Destas enormes doações, restam € 9 676,31, depois de termos comprado camisetas, hardware para servidores, flyers para eventos, bottoms, viagens para Marselha ou Brussel.

Desde o início da aventura da Mageia, 243 pessoas doaram dinheiro para Mageia.Org, ajudando-nos a comprar hardware, nomes de domínio, entre outras coisas…
Sendo uma doação média de € 62 ($ 83) por doador! Obrigado a todos os doadores de dinheiro ou parceiros recursos (ielo, gandi, online), mas também para todas as outras pessoas que doaram de outra maneira: tempo (empacotadores, triagem, qa, arte, marketing, relatório de bug, dev…) ou apenas por divulgar a Mageia ao seu redor, comprando camisetas ou falando em fóruns, eventos, etc…

Por enquanto, você pode acompanhar como são usados ​​os fundos recebidos através da leitura da seção de relatório no nosso site. Aqui está uma pequena summup do relatório financeiro 2011:

Mageia.Org - Forma de doações

Doações Mageia.Org: 2010 versus 2011

Vemos claramente uma queda significativa nas doações (que permanecem elevadas). Você tem algum comentário explicando a queda nas doações ou uma parada delas? Eu acho que é apenas uma falta de gastar suas doações ou pedir-lhe por doações dedicados. Como explicado abaixo, existem grandes despesas planejadas para breve.

Nosso próximo grande custo (cerca de € 7 000) será para a nossa atualização anual e manutenção da nossa infra-estrutura com uma viagem a Marselha (para o data-center da ielo) para montar:

  • fiona, nosso servidor de backup (~ € 2 000 para fiona + HDD (só se tivermos que comprar um servidor. Talvez a gente ganhe um brinde e assim só vai ter que comprar o HDD));
  • um sistema de compilação ARM para o nosso port ARM feito por rtp (~ 500 € para HDD, fonte de alimentação, SoC));
  • atualização de HDD dos nossos servidores (~ 1 € 200);
  • adicionar um novo servidor para possibilitar aos empacotadores e a equipe de QA um meio de compilar pacotes para testes ou para executar VMs (~ € 2 800).
  • + ~ 500 € para o comboio, carro e hotel para 2 ou 3 pessoas.

Esta é uma lista não exaustiva! Assim, podemos gastar um pouco mais quando nos deparamos com algumas questões. Vou mantê-lo a par das despesas para essa necessidade em um outro post.
Se você quiser doar dinheiro ou hardware para esta atualização de nosso sistema de compilação, você pode adicionar um comentário ao fazer uma doação, comentando neste post, enviando um e-mail para o sysadmin ML ou contacte-me (tenha o cuidado de corrigir o endereço de e-mail…).

Além disso, antes do final de novembro:

  • a página de relatório financeiro será atualizada para oferecer a você uma maneira melhor para nos doar dinheiro. Na verdade, você será capaz de ver uma escala graduada com cores (vermelho, laranja, verde) para ter um status rápido da nossa saúde financeira. Como muita gente prefere dar dinheiro para uma causa dedicada, você também irá em breve ser capaz de ver a nossa previsão de uma maneira fácil para escolher a linha que você gostaria de doar (para toda a necessidade ou apenas uma parte dela);
  • a página de doação será atualizada também para lhe oferecer um rápido “botão de doação” e uma maneira de fazer transferência mensal;
  • uma loja on-line será lançada para que você possa comprar material para divulgar a Mageia e apoiar a Mageia.Org.

Vou escrever um novo post antes do final de novembro para lhe dizer mais sobre esses novos recursos. Enquanto isso, agradeço a todos por suas doações que vieram para nos apoiar e nos ajudar a avançar juntos e ainda mais rápido!

(texto escrito em inglês por dams e traduzido por Adjamilton Júnior)

Publicado em Sem categoria | 1 Comentário

Eles fazem Mageia: Samuel Verschelde

De Marcello Anni, Mageia Italia

Oi Samuel, seja bem-vindo pelos usuários italianos da Mageia. Primeiramente, você poderia começar falando sobre você?

Olá. Sou Samuel Verschelde, tenho 29 anos de idade e estou vivendo em Lyon (França).

Como você começou a se interessar em Linux?

Descobri o Linux durante meus estudos, em 2003. Foi emocionante descobrir um novo mundo que eu não conhecia, já que eu apenas tinha usado computadores com sistemas da Microsoft por muitos anos. A primeira distribuição que instalei foi a Debian Potato, e provavelmente não foi a melhor escolha para um iniciante não familiarizado com linha de comando unix :-). Então eu usei a Red Hat por algum tempo e finalmente, em 2004, mudei para a Mandrake.

Como você descobriu a Mageia e por que você decidiu participar do projeto?

Eu ouvi sobre a Mageia no dia em que foi anunciada publicamente e imediatamente decidi juntar-me ao projeto. Salvar a distribuição linux que eu gosto transformando-a em um projeto conduzido pela comunidade era (e ainda é) muito motivador. Além disso, eu conhecia a maioria dos colaboradores que estavam se juntando a Mageia, por isso, ficou claro que mesmo que a Mandriva (a distribuição) sobreviva, nunca mais será a mesma.

Em quais campos você está contribuindo na Mageia?

Estou interessado sobretudo no apoio à versões estáveis da Mageia. No final, são essas que as pessoas usam. Por isso me juntei a várias equipes:

  • equipe de empacotamento, para ser capaz de corrigir erros, enviar novas versões ou adicionar um novo software para a distribuição. Em breve, isto permitirá que eu envie backports (isto é, versões novas de software popular) para a Mageia 1, desde que eu encontre testers suficientes para validá-los.
  • equipe de QA: atualmente, seu trabalho é mais testar as atualizações  (correções de bugs, correções de segurança) antes de serem enviados para todos os usuários. Eu não planejei muito trabalhar na equipe de QA, mas parecia haver uma necessidade real para que eu investisse tempo nisso, tentando reunir novos voluntários e para ajudar a organizar o trabalho da equipe.

Além disso, estou “ensinando” 4 pessoas que querem se tornar empacotadores para a Mageia. Eu não tinha certeza que tinha bastante experiência em empacotamento, mas aqui novamente havia uma necessidade (pessoas que têm estado à espera de um mentor por semanas) por isso me ofereci. Parece que estou indo bem, e em caso de dúvida eu ainda posso pedir conselhos a outros empacotadores mais experientes.

E, claro, há o projeto Mageia App Db que começamos há alguns meses.

Na verdade, você é o mantenedor do Mageia-app-db. Você pode explicar o que é e quais são seus objetivos?

Mageia App Db é um banco de dados de RPM on-line, cujos objetivos são:

  • proporcionar um local “oficial” onde se possa obter informações sobre os pacotes da Mageia
  • foco na interação entre os usuários, testadores e empacotadores: dos usuários para empacotadores (pedidos de backport, novos pedidos de software com um sistema de votação, …), de empacotadores para usuários/testadores (solicitações de testes, ou seja, empacotadores solicitando aos usuários para testar um certo pacote antes de enviá-lo para o repositório oficial, …)
  • fácil de usar, mas poderosa
  • alguns recursos, previstos ou já implementados: notificações por e-mail (quando um novo pacote está disponível, por exemplo), screenshots, avaliações, tags…

Para a lista completa, consulte a página web deste projeto.

Em que estado de desenvolvimento é mageia-app-db? quais são as suas principais características eo que devemos esperar no próximos lançamentos?

O estado de desenvolvimento é: “sendo ativamente desenvolvido, mas já utilizável em seu estado atual, se você não se importar com os recursos que falta”. Se contarmos apenas os contribuintes mais regular, são 3 desenvolvedores: Adrien Gallou (França), Vyacheslav Blinov (Rússia) e eu.

Atualmente a versão 0.2 tem as seguintes características:

  • ele sincroniza com o banco de dados de RPM multi-distribuições do Olivier Thauvin, Sophie, de modo que esteja sempre atualizado
  • permite navegar na lista, pesquisar por pacotes, ver screenshots (quando disponível), ver as últimas atualizações ou backports, e utilizar vários filtros
  • Graças a Sophie, ele pode trabalhar não só para Mageia, mas também para Mandriva, Fedora, OpenSuse e outras distribuições baseadas em RPM.

Um Demo está disponível aqui.

O estado atual ainda é áspera, mas já é útil, pelo menos para mim (e meu irmão Rémi confirmou que o usa também 🙂 )!

A versão 0.3 deve trazer as seguintes características:

  • instalação oficial do Mageia App Db nos servidores da Mageia (não é realmente uma característica, por si só, mas ainda assim é um passo importante)
  • conectividade LDAP com banco de dados de usuário da Mageia, de modo que o seu login em sites da Mageia vai funcionar também no Mageia App Db
  • notificações do usuário. Você pode optar por receber um e-mail quando um determinado pacote é atualizado, por exemplo, quando uma nova versão do virtualbox torna-se disponível na mídia backports.
  • internacionalização da interface do usuário, mas inicialmente em poucos idiomas. Note que eu estou falando só sobre a interface do usuário. Tradução das descrições de pacotes é outro grande problema.
  • várias outras, pequenas, melhorias

Obrigado Samuel por nos dar esta entrevista e mantenha este grande trabalho! Nos vemos breve!

Obrigado por me convidar, saudações a todos os usuários da Mageia!

(texto escrito em inglês por ennael e traduzido por Adjamilton Júnior)

Publicado em Sem categoria | Comentários fechados em Eles fazem Mageia: Samuel Verschelde

Eles fazem Mageia: Olivier Burger

Conte-nos tudo sobre você!

Quem sou eu? Essa é uma pergunta considerável. Mas deixe-me tentar… Meu nome é Oliver Burger (conhecido como obgr_seneca) e moro no sudeste da Alemanha. No momento eu estou fazendo uma coisa chamada estudo duplo aqui. Isso significa que cerca de metade do ano estou em uma universidade e a outra metade eu estou em uma empresa, desenvolvendo principalmente sistemas de informação geográfica baseado na web, e outras aplicações web.

Como/onde você contribuir para Mageia? O que mais você contribui? Por quê?

Eu sou um membro ativo da comunidade alemã da Mandriva MandrivaUser.de, eu era um tradutor Mandriva desde 2007 e era um dos empacotadores criando a lama pacotes de terceiros.

Como já fazia algum tempo que a MandrivaUser.de tinha suas diferenças com Mandriva SA, a Mageia foi a melhor coisa que poderia ter acontecido. “Nossa” distribuição vivendo sem a influência de uma empresa estranha que tivemos de conviver…
Na Mageia estou liderando a equipe de i18n (Internacionalização). Além disso, eu estou na equipe de web e na de empacotamento.
Como líder da equipe de Internacionalização, minha função é garantir que a equipe tenha tudo para fazer seu trabalho. Isto significa manter contato com os administradores de sistemas e outras equipes, bem como manter a equipe funcionando e cooperando como uma equipe. Além disso eu estou fazendo a minha parte nas traduções como todos os outros membros da equipe i18n faz.
Ser líder de equipe não significa que eu posso impor decisões sobre a equipe, é mais como moderar a equipe, encontrar soluções que todos ou a maioria da equipe concordem e, claro, estou representante da equipe no conselho e, portanto, eu tenho que mostrar à eles, as opiniões da equipe e as necessidades são ouvidas por outras partes do projeto.
Na equipe de web ainda estou mais passivo, eu fiz algumas partes dos sites para o lançamento da Mageia 1 e tenho alguns planos que eu gostaria de acrescentar para o site da Mageia, mas eu não tenho encontrado tempo para realmente implementá-las.
Como empacotador, estou construindo e mantendo alguns pacotes pequenos e estou ajudando no processo de aprendizado de novos empacotadores.

Então, o que há de especial sobre i18n na Mageia? Quais são os pontos principais no momento em que deve ser feito? Quais são as dificuldades?

Acho especial o processo de construção da equipe. Em todos os anos como tradutor da Mandriva, eu nunca trabalhei em conjunto com tradutores de outras partes do mundo. Na Mageia vejo i18n como sendo uma parte da comunidade, trabalhando em conjunto com todas as outras equipes. No Mandriva era mais um empregado não pago e desapreciado…

Algo que você gosta de ver adicionado/acontecendo no Mageia?

Para ser honesto, o que eu realmente adoraria ver na Mageia é um monte de colaboradores em todas as áreas, para que a Mageia possa ser a melhor distribuição!

Então, se você sente que tem algumas das habilidades que são úteis para Mageia, não fique tímido.
E deixe-me acrescentar, que estamos sempre acolhendo novos tradutores, há casos de alguns idiomas, que são traduzidos por equipes de uma única pessoa e outros que não temos tradutores até agora. Então, venha abordo!

(texto escrito em inglês por ennael e traduzido por Adjamilton Júnior)

Publicado em Sem categoria | Comentários fechados em Eles fazem Mageia: Olivier Burger